close
喜歡一個人搭乘交通工具,最好是很長很長的飛機旅程。
因為,「移動」是閱讀閒書最合理化的方式。
我在搭飛機/車,沒有人會責怪我手中拿的是閒書而不是paper吧!? 哈。
結果,有時候我會為了「移動」而去「移動」,以達到「移動」之外的其他目的。
情人與獨角獸@Continential Airline (Tokyo --> NewYork)
O Henry's 100 Selected Stories @Continental airline (NewYork --> Tokyo)
100萬分之一的戀人@高鐵 (台北<-->高雄)
(ps.書上放的櫻桃口味龍蝦棒棒糖,是遠從Boston帶回台灣的,這個要給ice,所以還必須搭高鐵回高雄,是個非常難攜帶的紀念品!)
我的小村如此多情@台北捷運 (古亭<-->台大)
***************some notes*****************
《情人與獨角獸》
把真實的藝術穿鑿附會成另一個藝術的作法,對我有著很大的吸引力。
Tracy Chevalier 以巴黎Cluny Museum (National Museum of Medieval Arts) 收藏的十五世紀不知名藝術家壁毯作品The Lady with the Unicorn為題材,杜撰的一個由男性角色描寫但以多位女性角色為主軸串聯而成的故事。
這壁毯本身就非常具有故事性,以視、聽、觸、味、嗅五種感官為主題,描繪少女與獨角獸的關係。這個網頁可以看到The Lady with the Unicorn真跡。
Weilun's note: 本書易讀性高,非常適合移動間閱讀,唯列為限制級,請勿當故事唸給小孩聽。
Tracy Chevalier在情人與獨角獸之前還有一個「把真實的藝術穿鑿附會成另一個藝術的」作品:戴珍珠耳環的少女
我沒看書,直接看了電影。很享受,拍得有油畫的質感。
故事的創作基礎是十七世紀荷蘭畫家揚.維梅爾(Jan Vermeer)的名畫『戴珍珠耳環的女孩』,真跡是這樣:
維梅爾與梵谷和林布蘭並列為荷蘭三大畫家,英年早逝,作品不多,
電影中安排的一些畫面,是從這些作品中考舊而來,像是維梅爾的畫室、家人僕人服裝、使用器皿等等:
但有個不真實的情節:真實世界的維梅爾生前一幅畫都沒賣出去過,故事中因為劇情需要,有買主的角色存在。
******************************************************
《O Henry's 100 Selected Stories》
短篇英文精選小說
英文小說,短篇的讀起來比較舒服啦!帶點幽默和生活化的議題就更可口了。這本就是這樣,雖然有點厚,但就像一般的英文原文書(非教科書類)一樣,紙很輕的,所以念起來和帶著走都不沉重。不過這本我還沒看完就是了,飛機航程不夠遠!何況還要吃好多飛機餐和睡覺..... :p 。
這本書到手的方式有點詭異,值得紀念。
*******************************************
《100萬分之一的戀人》
這是lab去年聖誕節交換禮物時得到的書,一看封面就知道我會喜歡。
Huntington's Disease(舞蹈症)是一種身心都煎熬的病,我曾經在台北捷運上遇過疑似有舞蹈症的人。我們有相關知識,所以很能抑制自己對病人的不適當好奇,不投以具有傷害性的好奇眼光,但短短一程捷運,這個跟我同車廂疑似有舞蹈症的人,已經在我面前承受了許多令我非常不捨的指點和注目了,只因他們無法控制的肢體擺動和臉部抽蓄。
(我記得羅賓威廉斯好像有演過這種角色)
100萬分之一的戀人描繪此病症中的偉大愛情 (這是個投硬幣般50-50機率的高遺傳率疾病。這對愛情,是多麼浩大的考驗啊!)
**********************************************
《我的小村如此多情》
非常無厘頭的誇張故事集,短篇,可以獨立閱讀,但篇篇有牽連。
居然有這麼無厘頭的德國人耶!
雖然內容是非常的無厘頭(可比周星馳的作品),但作者寫作的動機可是非常認真而且充滿創意的!他的寫作動機,是讓他的未婚妻認識他的故鄉以及故鄉的人事物!
別說他的未婚妻了,看完這本書,連我都快認識他的爺爺、姑姑和他們城鎮的郵差了!
老實說剛開始讀幾篇時,有點發怒,心裡叨叨念「這是什麼愚蠢的故事」。漸漸被一場又一場誇張的鬧劇洗禮之後,開始被這些文字和生動的人物逗得發笑,居然還有奇怪的感動在裡面。
我相信作者的未婚妻在探訪作者的故鄉時,一定會認出那個矮小、細瘦如線、寡言、漏斗胸、長短手的鞋匠伯伯,或者體型笨重、豐滿、肩膀結實、微紅大手、愛發號司令及諷刺人的姑姑,這個目的是達到了,想必這位幸福的未婚妻很輕易地就可以使用正確的稱謂打招呼展現她的禮貌,但我很懷疑,她會不會不小心將這些生動誇張的故事虛實不分,脫口問出「請問您吃青蛙的經驗如何?」的奇怪問話......。God bless her!!
***********************************************
「你怎麼不好好念paper卻看這些閒書?」
「我在搭車摟.......」
***********************************************
因為,「移動」是閱讀閒書最合理化的方式。
我在搭飛機/車,沒有人會責怪我手中拿的是閒書而不是paper吧!? 哈。
結果,有時候我會為了「移動」而去「移動」,以達到「移動」之外的其他目的。
情人與獨角獸@Continential Airline (Tokyo --> NewYork)
O Henry's 100 Selected Stories @Continental airline (NewYork --> Tokyo)
100萬分之一的戀人@高鐵 (台北<-->高雄)
(ps.書上放的櫻桃口味龍蝦棒棒糖,是遠從Boston帶回台灣的,這個要給ice,所以還必須搭高鐵回高雄,是個非常難攜帶的紀念品!)
我的小村如此多情@台北捷運 (古亭<-->台大)
***************some notes*****************
《情人與獨角獸》
把真實的藝術穿鑿附會成另一個藝術的作法,對我有著很大的吸引力。
Tracy Chevalier 以巴黎Cluny Museum (National Museum of Medieval Arts) 收藏的十五世紀不知名藝術家壁毯作品The Lady with the Unicorn為題材,杜撰的一個由男性角色描寫但以多位女性角色為主軸串聯而成的故事。
這壁毯本身就非常具有故事性,以視、聽、觸、味、嗅五種感官為主題,描繪少女與獨角獸的關係。這個網頁可以看到The Lady with the Unicorn真跡。
Weilun's note: 本書易讀性高,非常適合移動間閱讀,唯列為限制級,請勿當故事唸給小孩聽。
Tracy Chevalier在情人與獨角獸之前還有一個「把真實的藝術穿鑿附會成另一個藝術的」作品:戴珍珠耳環的少女
我沒看書,直接看了電影。很享受,拍得有油畫的質感。
故事的創作基礎是十七世紀荷蘭畫家揚.維梅爾(Jan Vermeer)的名畫『戴珍珠耳環的女孩』,真跡是這樣:
維梅爾與梵谷和林布蘭並列為荷蘭三大畫家,英年早逝,作品不多,
電影中安排的一些畫面,是從這些作品中考舊而來,像是維梅爾的畫室、家人僕人服裝、使用器皿等等:
但有個不真實的情節:真實世界的維梅爾生前一幅畫都沒賣出去過,故事中因為劇情需要,有買主的角色存在。
******************************************************
《O Henry's 100 Selected Stories》
短篇英文精選小說
英文小說,短篇的讀起來比較舒服啦!帶點幽默和生活化的議題就更可口了。這本就是這樣,雖然有點厚,但就像一般的英文原文書(非教科書類)一樣,紙很輕的,所以念起來和帶著走都不沉重。不過這本我還沒看完就是了,飛機航程不夠遠!何況還要吃好多飛機餐和睡覺..... :p 。
這本書到手的方式有點詭異,值得紀念。
*******************************************
《100萬分之一的戀人》
這是lab去年聖誕節交換禮物時得到的書,一看封面就知道我會喜歡。
Huntington's Disease(舞蹈症)是一種身心都煎熬的病,我曾經在台北捷運上遇過疑似有舞蹈症的人。我們有相關知識,所以很能抑制自己對病人的不適當好奇,不投以具有傷害性的好奇眼光,但短短一程捷運,這個跟我同車廂疑似有舞蹈症的人,已經在我面前承受了許多令我非常不捨的指點和注目了,只因他們無法控制的肢體擺動和臉部抽蓄。
(我記得羅賓威廉斯好像有演過這種角色)
100萬分之一的戀人描繪此病症中的偉大愛情 (這是個投硬幣般50-50機率的高遺傳率疾病。這對愛情,是多麼浩大的考驗啊!)
**********************************************
《我的小村如此多情》
非常無厘頭的誇張故事集,短篇,可以獨立閱讀,但篇篇有牽連。
居然有這麼無厘頭的德國人耶!
雖然內容是非常的無厘頭(可比周星馳的作品),但作者寫作的動機可是非常認真而且充滿創意的!他的寫作動機,是讓他的未婚妻認識他的故鄉以及故鄉的人事物!
別說他的未婚妻了,看完這本書,連我都快認識他的爺爺、姑姑和他們城鎮的郵差了!
老實說剛開始讀幾篇時,有點發怒,心裡叨叨念「這是什麼愚蠢的故事」。漸漸被一場又一場誇張的鬧劇洗禮之後,開始被這些文字和生動的人物逗得發笑,居然還有奇怪的感動在裡面。
我相信作者的未婚妻在探訪作者的故鄉時,一定會認出那個矮小、細瘦如線、寡言、漏斗胸、長短手的鞋匠伯伯,或者體型笨重、豐滿、肩膀結實、微紅大手、愛發號司令及諷刺人的姑姑,這個目的是達到了,想必這位幸福的未婚妻很輕易地就可以使用正確的稱謂打招呼展現她的禮貌,但我很懷疑,她會不會不小心將這些生動誇張的故事虛實不分,脫口問出「請問您吃青蛙的經驗如何?」的奇怪問話......。God bless her!!
***********************************************
「你怎麼不好好念paper卻看這些閒書?」
「我在搭車摟.......」
***********************************************
全站熱搜
留言列表